Загороднюк Василь Степанович

ВАСИЛЬ ЗАГОРОДНЮК

український поет, літературознавець, член НСПУ, голова Херсонської обласної організації Національної спілки письменників України

Сторінки біографії

Народився майбутній поет 31 грудня 1955 року в звичайній селянській родині, в селі Бурківцях Погребищенського району Вінницької області. Почав навчатися у профтехучилищі в місті Києві у 1973 році, але закінчив його достроково через службу в армії. Потім працював бульдозеристом, бетонником, кранівником. 1978 року почав навчання у Київському книготорговельному технікумі, після закінчення якого працював бібліографом, товарознавцем книг, директором бібколектора.

1992 року закінчив факультет української філології Херсонського державного педагогічного інституту (зараз – ХДУ). Працював вчителем, потім – викладачем в Херсонському державному університеті, з яким пов’язав своє життя. Зараз він – кандидат філологічних наук, доцент кафедри української і слов'янської філології та журналістики факультету української й іноземної філології та журналістики (з 2021 року).

Василь Загороднюк – член Національної спілки письменників України з 2001 року, голова Херсонської обласної організації НСПУ (2006-2016 рр., 2018 р. донині), голова літературної студії ім. Василя Вишиваного при Херсонському державному університеті.

Лабіринти творчості

Ліричний дебют поета відбувся на сторінках миронівської районної газети (Київська обл.) «Червона зірка» від 27 грудня 1980 року з віршем «Етюд». Потім почав друкуватися в періодичних виданнях та літературно-художніх альманахах «Вітрила», «Поезія», «Самоцвіти», «Степ». Перше поетичне видання «Пам’яттю прийду» з’явилося в 1990 році. Потім автор видавав одну за одною поетичні збірки: «Ватерлінія степу» (1992), «Біль мовчання» (1998), «Пісня цегли» (2003), «Поклик євшан-зілля» (2009), «Сиваш» (2011), «Формула Сократа» (2012), «Сміхенея» (2014), «Молитва плуга» (2015), «Перемогла любов» (2015), «Йду до ХДУ» (2019), «Der Siegder Liebe» (переклад поеми «Перемогла любов» німецькою мовою Надії Теленчук, Зарбек (Німеччина), 2023), «Світиться світла 100 тонн висота» (2024).

Незвична подія

Презентація книги «Молитва плуга» В. Загороднюка була організована в цepквi Cвятoї мучeницi Oлeкcaндpи. Така подія відбулася вперше в житті та діяльності церков міста Херсона. Ця збipкa прoнизaна дуxoвними тa пaтpioтичними мoтивaми. Вона включає пoeтичнi вpaжeння, poздуми, iнтepпpeтaцiї лipичнoгo гepoя пpo дopoгу дo пізнання зaгaльнoлюдcькиx цiннocтeй. Автор назвав книгу «Молитва плуга», бo плуг у ньoгo acoцiюєтьcя з миpнoю пpaцeю, дoбpoбутoм.

«Бiль ceлa»

B мoїм ceлi дiди є aтeїcти,

Фiлocoфи, a бiльшe тpудapi.

Нe зaвжди cлуxaють «Ocтaннi вicтi»

Нe cлуxaють, щo paдять лiкapi.

Ta нe дaвaли цepкву pуйнувaти,

Kpичaли : «Цe ж icтopiя ceлa...»

Нa cтeлi вciй iкoнa «Бoжa мaти»

Пoтpoщeнa i cкинутa булa.

Пiвдaxу здepли, пiвxpecтa вiдбили

Мoлoдчики, щo звiдкиcь пpибули,

Bнoчi, гoвopять, тiнi тут xoдили

I «Бoжу мaтip» знoву пiдняли.

I щe гoвopять, вчитeль мaлювaння,

Мaбуть, внoчi pecтaвpувaв її,

Бo cивинa чoму з'явилacь paння

Й глибoкi змopшки в ньoгo нa чoлi?

«… ця книга – мій своєрідний творчий звіт ХДУ…»

«Йду до ХДУ» – це поетичне видання, присвячене 100-річчю Херсонського державного університету, якому автор присвятив на той час 25 років свого життя.

Професор Тюхтенко Наталія Анатоліївна, виконуюча обов’язків ректора навчального закладу, зазначила, що Василь Степанович – це людина, яка представляє в університеті дуже цікаву ланку, пов’язану з творчістю: «Безумовно, такими людьми треба пишатися. Те, що вони роблять, залишається нащадкам, залишається назавжди».

Заслужений працівник культури України Олексюк Олег Васильович підкреслив: «Він тут себе розкрив ще як митець, як поет, як доцент кафедри ХДУ. Як людина, закохана у свою альма-матер, людина, яка думає про українську мову, про суспільство, про студентське життя, яке вирує у закладі. І я впевнений, ця збірка матиме попит і серед студентів, і серед викладачів».

Сам Василь Степанович зазначив: «… ця книга – мій своєрідний творчий звіт ХДУ. Тут зібрані поезії громадянсько-патріотичного звучання. Я розумію, що зараз дуже багато проблем, але коли є увага до поетичного слова, значить є увага до культури та духовності. Бо тільки так ми можемо жити і перемагати, тільки так людина стає особистістю».

Краплинка позитиву й доброго настрою

Цікавою сторінкою життя В. Загороднюка є діяльність у складі Херсонського куреня гумористів та сатириків. Саме це було поштовхом для написання поетом рімейку на добре відому книгу Івана Петровича Котляревського «Енеїда» – поеми «Сміхенея» (2014). Василь Загороднюк був нагороджений дипломом другого ступеня Всеукраїнського фестивалю сатири та гумору «Вишневі усмішки» з присвоєнням звання «Сміхотворець України» за уривки з цієї поеми.

Книга «Сміхенея» – це сучасна версія «Енеїди» І. Котляревського. Автор зберіг стиль українського класика, але і додав багато колоритних новинок. Наприклад, неологізм в назві твору та багато персонажів, у яких не важко помітити сучасних бізнесменів, політиків і, навіть, друзів поета (Валерія Кулика, Любов Лагутенко, Миколу Братана та інших).

Василь Загороднюк розповідає, що робота над «Сміхенеєю» тривала кілька років, «Іван Котляревський колись також написав своєрідний рімейк античного поета Вергілія, зробивши з класицистичного твору – бурлескно-травестійний. Мені подумалося, чому б не звернутися до «Енеїди» нашого класика й осучаснити її, адже в повному обсязі переспівати цей твір, здається, не вдавалося нікому. Моя книжка – для людей, які знають, що таке гумор, іронія та сарказм. У творі Котляревського закладено державотворну ідею. У моєму творі ідея така ж, бо вона актуальна для сьогоденної України, але перекладена на сучасні, можливо, більш складні умови». За словами автора, попри складні часи, які нині переживає наша держава, краплинка позитиву й доброго настрою необхідна всім нам.

Визначною в творчому доробку Василя Загороднюка є поема «Перемогла любов» (2015), написана на основі реальної історії українця Кіндрата з Вінниччини. Книга яскраво відображає трагічні реалії життя українців у першій половині ХХ століття. Родина Василя Загороднюка та головний герой поеми з одного села. В дитинстві від своїх батьків автор чув історію про місцевого хлопця Кіндрата, який під час Другої світової війни був на примусових роботах у Німеччині.

«1933 рік. Голод в Україні. У селі Бурківці на Вінниччині, звідки я родом, вимерло пів села. І в одній родині в живих залишився лише хлопчина, якого звали Кіндрат. Мій батько дружив з цим хлопчиною і ділився з ним шматочком хліба, таким чином Кіндрат вижив. З початком Другої світової війни, коли фашисти окупували село, його відправили на примусові роботи в Німеччину і таким чином він, як сирота, так і залишився там, вже не повертався на батьківщину. Бо доля тих, хто повертався часто була драматичною», – розповідає Василь Загороднюк.

У творі змальовується період перебування на примусових роботах у Німеччині та згодом створення там хлопцем власної сім'ї.

Ідея написати книгу виникла після знайомства з синами Кіндрата, які у 2012 році приїхали у рідне село батька.

У 2017 році Василь Загороднюк презентував поему «Перемогла любов» у німецькому місті Саарбеку (Saerbeck), бо саме з цим містом пов’язані долі героїв твору.

У вересні 2023 року відбулася презентація цієї книги, виданої німецькою мовою. «Дуже гарно вони організували презентацію, оскільки Кіндрат свого часу грав на різних музичних інструментах, то був запрошений оркестр, де він грав, лунала музика, спогади. Я читав україномовний текст, а Надія Теленчук читала переклад німецькою. Вона і перекладала цю книгу, сама родом з Херсонщини, але тривалий час вже живе в Німеччині», – говорить Василь Загороднюк.

Історія видання книги є складною, адже автор планував віддрукувати її в Херсоні, та війна запровадила свої правила. «Коли книжковий блок був готовий до видання і залишалася лише обкладинка, у склад, де зберігався картон для неї, влучив снаряд. Все було знищено», – розповідає Василь Степанович.

Тому вирішили друкувати видання у Німеччині, але практично в останній момент все-таки змогли видати книгу в Херсоні. Тому на презентації було представлено варіант, надрукований у Німеччині, та – у Херсоні.

Для наймолодших читачів Василь Степанович створив низку видань: «Морська абетка» (2005, 2008), книжка-розмальовка «Абетка для маляток» (2018), збірки загадок «Хто гуляє серед ночі?» (1996), «І пахне медом їхня хата» (2007).

Низку віршів Василя Загороднюка можна почути у виконанні херсонських співаків. До вірша «Плекаю море золоте» написав музику херсонський композитор Валерій Тюкавкін, а пісня «Гіркотять полини» належить до творчого доробку композитора Валерія Другальова.

Серед літературознавчого доробку В. Загороднюка – монографія «Психологізм творчості Михайла Стельмаха» (2002), літературно-критичні статті, передмови, рецензії, присвячені творчості українських письменників.

Василь Степанович є редактором художніх творів таких херсонських авторів, як М. Братан, І. Немченко, О. Олексюк, М. Василенко, Л. Марченко, М. Каляка та ін. Він являється співредактором книг із серії «Літературні скарби Херсонщини» та альманахів «Степ». Василь Загороднюк – упорядник антологій творів херсонських авторів «25» (2017), «Степова симфонія» (2019), «Степовий букет» (2020) та «Мозаїка літературної Херсонщини» (2021).

Поет отримав Всеукраїнську премію ім. Яра Славутича (2008) за збірку «Поклик євшан-зілля» та Обласну премію ім. Миколи Куліша (2017) за книгу «Перемогла любов».

Використані джерела

Азізова Марина. Херсонський поет Василь Загороднюк презентував нову збірку [Електронний ресурс] / Марина Азізова // Український Південь. – Електрон. дані. – Режим доступу : https://pivdenukraine.com.ua/2019/05/14/xersonskij-poet-vasil-zagorodnyuk-prezentuvav-novu-zbirku/. – Назва з екрана. – Дата публікації : 14.05.2019. – Дата перегляду : 25.12.2023.
Про презентацію книги «Йду до ХДУ».

Антипенко Іван. Херсонський поет створив «рімейк «Енеїди» [Електронний ресурс] / Іван Антипенко // День. – Електрон. дані. – Режим доступу : https://day.kyiv.ua/article/ukrayintsi-chytayte/khersonskyy-poet-stvoryv-rimeyk-eneyidy. – Назва з екрана. – Дата публікації : 28.11.2014. – Дата перегляду : 25.12.2023.
Про книгу «Сміхенея» В. Загороднюка.

Викладач ХДУ презентував книгу в Німеччині [Електронний ресурс] // Район. Херсон. – Електрон. дані. – Режим доступу : https://kherson.rayon.in.ua/news/637554-vikladach-khdu-prezentuvav-knigu-v-nimechchini. – Назва з екрана. – Дата публікації : 01.10.2023. – Дата перегляду : 25.12.2023.
Про поему «Перемогла любов» В. Загороднюка.

Загороднюк Василь Степанович [Електронний ресурс] // Вікіпедія : вільна енциклопедія : [вебсайт]. – Електрон. дані. – Режим доступу : https://uk.wikipedia.org/wiki/Загороднюк_Василь_Степанович. – Назва з екрана. – Дата публікації : 22.09.2023. – Дата перегляду : 25.12.2023.

«ПЕРЕМОГЛА ЛЮБОВ» Василь Загороднюк. ХДУ-26.10.2017 [Електронний ресурс] // YouTube : [інтернет-відеохостинг]. – Електрон. дані. – Режим доступу : https://www.youtube.com/watch?v=DFJ7mIbS6YQ. – Назва з екрана. – Дата публікації : 26.10.2017. – Дата перегляду : 29.12.2023.

Сіліна Ксенія. Василь Загороднюк презентував збірку поезій про ХДУ [Електронний ресурс] / Ксенія Сіліна, Владислав Купрєєв // Суспільне Херсон. – Електрон. дані. – Режим доступу : https://ks.suspilne.media/news/22263. – Назва з екрана. – Дата публікації : 14.05.2019. – Дата перегляду : 25.12.2023.
Інформація про книгу «Йду до ХДУ».

Календар подій

      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031